Giải đáp các ngữ pháp tiếng Nhật – Phần 15【Giải thích tiếng Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

Thầy ơi , em đang học Minnano 2 , bài 29 , phần Choukai 2 , câu số 1: “やすみだとた”  nó có nghĩa giống với “やすみだとおもいました“ .

Nhưng những bài trước đó , em không thấy giải thích về cách chuyển đổi như thế nào từ “おもいました” thành “とた”.

Có phải ở thể thông thường thì nó sẽ như thế hay sao ạ ?

Mong thầy giải thích giùm em.

どもありがとうございます

Học sinh

Giáo viên

Trước hết thì, cầu này là câu đang bị sai rồi!

Không có từ nào trong tiếng Nhật nói rằng “やすみだとた” cả.

Có lẽ người hỏi muốn nói a.やすみだった b.やすみでした chăng?

Và thậm chí cả câu trả lời đúng là a và b cũng đã bị nhầm.

Lý do là vì “câu trong câu” có kết nối với 〜から đang sử dụng thể thông thường chứ không phải thể lịch sự.

Ở câu hỏi này:

-Nếu chọn câu 1: Mệnh đề sau xảy ra trước, thì câu sẽ có nghĩa là:

“Buổi học đã bắt đầu trước khi tôi đến trường” .

-Nếu chọn câu 2, thì ý nghĩa sẽ ngược lại.

Nhưng đáp án đúng lại là câu 2.

Mong các senpai cho ý kiến, cảm ơn!

Học sinh

Giáo viên

Trước tiên, nó có những khác biệt sau đây.

〈わたしが大学だいがくにつくとき、〉Hành động trong tương lai

〈わたしが大学だいがくについたとき、〉Hành động trong quá khứ

Và câu phía sau của câu này là “じゅぎょうはもうはじまっていました。” (Trường học đã bắt đầu. ) là một câu trong quá khứ, vì vậy câu trước đó cũng phải ở trong quá khứ.

Vì vậy, câu trả lời sẽ là 2.

Nếu bạn muốn sử dụng わたしが大学だいがくにつくとき、.

Thì có thể được sử dụng trong các câu diễn đạt ở thì tương lai như:

わたしが大学だいがくにつくとき、じゅぎょうはもうはじまっているかもしれない。