Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)
Thể khả năng và かねる khác nhau ở điểm nào ạ?
ご飯を多くて、食べかねる。
ご飯を多くて、食べられない
Học sinh
Giáo viên
Cả hai đều có cùng một nghĩa là “できない” (không thể).
Tuy nhiên, かねる thì lịch sự hơn, khi nhân viên khách sạn từ chối một cách lịch sự, nó được dùng trong câu そのご要望には対応できかねます→ Chúng tôi không thể đáp ứng yêu cầu của bạn.
かねる có nghĩa là ”không thể”, nhưng nó cũng có nghĩa là ”khó thực hiện”, vì vậy nó mang lại cảm giác uyển chuyển mềm mại cho câu hơn できません (kiểu như từ chối khéo).