Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)
こんばんは!
Với cấu trúc 次第 thì “次第で” và “次第では” khác nhau chỗ nào em chưa phân biệt được. Mong thầy chỉ giúp.
Xin cảm ơn!
Ps. Trong hình câu đúng là b nhưng không hiểu tại sao lại đúng vậy ạ?
Học sinh
Giáo viên
Về cơ bản thì 次第, 次第で, 次第では đều có nghĩa giống nhau là “Còn tùy ở…”.
Tuy nhiên, người Nhật lại có những hoàn cảnh và cảm nhận khác nhau khi sử dụng nó.
あなたが準備でき次第、離陸します → Chúng tôi sẽ cất cánh ngay khi bạn sẵn sàng.
→~次第、 được sử dụng để thực hiện một hành động ngay sau khi nó gần như được xác nhận. Về cơ bản thì không có lựa chọn nào khác.
Giáo viên
Ngoài ra, những câu có ý nghĩa như thời gian hay thời điểm thường xuất hiện trước ~次第、.
Bạn có thể sử dụng nó khi giải thích những gì bạn làm với cấp trên trong quân đội hoặc tại nơi làm việc!
次第で、
→ Đây là cách sử dụng phổ biến.
Nó ngầm truyền đạt rằng có rất nhiều lựa chọn khác.
次第では、
→Câu thứ hai thường được theo sau bởi một CÂU PHỦ ĐỊNH được nhấn mạnh.
Giáo viên
Ở câu này, câu thứ hai cho chúng ta biết rằng có nhiều lựa chọn, vì vậy tôi nghĩ đáp án 次第で là đúng. Nhưng mà đây là một đề khó nhỉ~!
あなたのやる気次第では、お母さんを学校に呼ぶ必要があります。
Vì câu này rõ ràng là phủ định nên 次第では được sử dụng nhưng lại không có quy tắc rõ ràng, vì vậy bạn chỉ có thể làm quen với nó bằng cách cố gắng đọc nhiều câu văn khác nhau nhé!