Sự khác nhau của「らしき」và「らしい」【Giải thích tiếng Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

手前てまえ女性じょせいらしきほうつまです

Cho e hỏi cách sử dụng của らしき và ý nghĩa ạ?

Học sinh

Giáo viên

Nó bị nhầm lẫn với らしい, nhưng cách sử dụng rõ ràng là khác nhau.

Sử dụng như sau

らしい ・ ・ ・ Tính từ + らしい + Danh từ

らしき … Danh từ + らしき + Danh từ

Tuy nhiên, らしき có cảm giác cứng nhắc, nên trong hội thoại đôi khi nó được dùng là “Danh từ + らしき + Danh từ“, nhưng tôi cảm thấy “Danh từ + らしき + Danh từ” là tiếng kiểu Nhật hay hơn.

Giáo viên

Nói ngắn gọn,

〇 ・ ・ ・ かなしいらしい映画えいが

△ ・ ・ ・ かなしいらしき映画えいが

△ ・ ・ ・ 犯人はんにんらしいおとこ

〇 ・ ・ ・ 犯人はんにんらしきおとこ