Ý nghĩa và cách sử dụng của「昼間っから 」【Giải thích của người Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.
Thầy ơi! Ý nghĩa và cách sử dụng của「昼間ひるまっから 」là gì vậy ạ?

Học sinh

Giáo viên

昼間ひるまっから là “Ngôn ngữ hội thoại được nhấn mạnh hơn và hơi quan trọng” từ 昼間ひるまから.

Ví dụ:

昼間ひるまからているなんて、しんじられない (Không thể tin là, đã ngủ từ lúc ban ngày)

昼間ひるまっからているなんて、しんじられない!!!! (Không thể tin là, đã ngủ từ lúc ban ngày !!!!)

Giáo viên

Khi đó, ý nghĩa giống nhau, nhưng cái thấp hơn là “Nhấn mạnh hơn và một chút phê phán”.

Nhân tiện đây, buổi sáng nói là あさっぱらから, nhưng vào buổi tối thì tôi không biết nói thế nào nữa! (´ ・ ω ・ `)

Hầu hết cách sử dụng là 「こんなにはやくから!」(Từ sớm thế này à!), vì vậy nó trở thành một mẫu câu được sử dụng từ sáng đến trưa luôn.