Cách sử dụng của ❝構いません❞【Giải thích của người Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.
Cách sử dụng của ❝かまいません❞ là gì vậy ạ?

Học sinh

Giáo viên

かまいません có nghĩa là “Vì tôi không để tâm, nên không sao đâu”.

Ví dụ kiểu như,

ちゃ準備じゅんびできずにすみません (Tôi xin lỗi tôi không thể chuẩn bị trà cho bạn)

いいえ。全然ぜんぜんかまいません (Không, hoàn toàn không có sao đâu ạ)

Giáo viên

Tuy nhiên, đối với người Nhật, đó là một từ khó sử dụng.

“Vì tôi không để tâm, nên không sao đâu”, cũng có một số người Nhật chỉ biết nghĩa của ” Vì tôi không để tâm đâu” trong nửa đầu.

Cũng có trường hợp nghe nó có vẻ hơi cao ngạo.

Vì vậy, trong hội thoại, tôi thường sử dụng nó trước khi nói ありがとう.

không thường sử dụng trong văn viết đâu nhé!

ちゃ準備じゅんびできずにすみません (Tôi xin lỗi tôi không thể chuẩn bị trà cho bạn)

いいえ。おかまいなく。ありがとうございます!(Không. Nó không quan trọng đâu. Xin cảm ơn!)

Tôi nghĩ rằng đó là một biểu hiện có thể được sử dụng trong môi trường doanh nghiệp, vì hình thức như thế này cũng được dùng để nói lên lòng biết ơn ở lúc cuối cùng.

Giáo viên

Tôi nghĩ rằng đó là một biểu hiện có thể được sử dụng trong môi trường doanh nghiệp, vì hình thức như thế này cũng được dùng để nói lên lòng biết ơn ở lúc cuối cùng.