Sự khác nhau giữa Samurai và Võ Sĩ Đạo【Giải thích của người Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.
Sự khác biệt của さむらい và 武士道ぶしど là gì vậy ạ?

Học sinh

Giáo viên

Cảm ơn câu hỏi của bạn (* ´ ▽ ` *)

Tôi cũng thích lịch sử, vì vậy tôi sẽ rất vui nếu có một câu hỏi như thế này. 🙂

Tôi sẽ giải thích nó càng đơn giản càng tốt!

Tóm lại là

武士ぶし・ ・ ・ Một người được trang bị một thanh kiếm và áo giáp (Thân phận)

さむらい ・ ・ ・ Một người phục vụ và bảo vệ một ai đó (Nghề nghiệp)

Giáo viên

Vì vậy, cũng có “Một người có thân phận là 武士ぶし nhưng không có chủ nhân và không phải là một さむらい = 浪人ろうにん (lãng khách)“!

Chà, hãy xem đó là sự khác biệt giữa địa vị và nghề nghiệp!

Và,

Tưởng tượng, quan điểm và quy tắc của 武士道ぶしどう sẽ trở thành “武士ぶし này phải như thế này!”.

Giáo viên

Nhân tiện đây thì, cũng có từ là 騎士道きしどう (Kỵ sĩ đạo)

武士道ぶしどう ・ ・ ・ Đạo đức và quy tắc của Samurai Nhật Bản

騎士道きしどう ・ ・ ・ Đạo đức và quy tắc hiệp sĩ của Anh

Tuy nhiên, hầu hết người Nhật không biết sự khác biệt giữa 武士ぶし さむらい (* ´ω `)

武士道ぶしどう cũng chỉ hiểu là “Theo quan điểm đạo đức thì 武士ぶし thì phải như thế này!”

Tôi nghĩ rằng họ sẽ không biết nhiều về nội dung bên trong của nó đâu. (Tôi cũng không biết )