Cách sử dụng của 「でも」【Giải thích tiếng Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

Chào mọi người, cho em hỏi câu này chọn đáp án nào và tại sao lại dùng でも ạ.

ありがとうございます

Học sinh

Giáo viên

Cảm ơn vì câu hỏi của bạn! (・ ∀ ・)

Câu trả lời là C.

Trước hết, chúng ta cần hiểu “音楽おんがく” chính là đối tượng.

Nói cách khác, ý nghĩa vẫn giống nhau ngay cả khi nó trở thành パソコンでも音楽おんがくを〜.

B và D được sử dụng khi 音楽おんがく là chủ ngữ, vì vậy đó là đáp án sai.

Và cái dễ gây nhầm lẫn ở đây là A và C.

A có nghĩa là bạn có thể nghe thấy nó một cách tự nhiên, và C có nghĩa là nó có thể.

Và điều quan trọng là cả hai đều đúng ngữ pháp!

Giáo viên

Điểm cần lưu ý ở đây đó là;

Cả hai ngữ pháp đều đúng, vì vậy bạn cần kiểm tra ngữ cảnh.

パソコンでも” có nghĩa là “dù là/ngay cả máy tính“.

Nói cách khác, bối cảnh là “bình thường nghe nhạc bằng tai nghe và loa v.v…, nhưng thực tế là có thể nghe nhạc trên cả cái máy tính này.”

Vì vậy, trong trường hợp này, so sánh A và C, thì C là câu trả lời! (`・ Ω ・ ´) ゞ

Tuy nhiên, trong trường hợp như “とおくの公園こうえんから音楽おんがくこえます” (Tôi có thể nghe thấy nhạc từ một công viên đằng xa), thì とおくの公園こうえんから音楽おんがくこえますmới là câu trả lời chính xác (* ´ω ` *).