Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)
Xin chào mọi người!
Mình có một câu không hiểu ý nghĩa cho lắm, mong mọi người giải đáp ạ!
何か、引っかかってることがあるんだが……何が引っかかっているのかが、わからなくてな……
歯にものが挟まったみたいな感覚。
Cảm ơn mọi người ạ!
Học sinh
Giáo viên
Trước tiên sẽ là câu trả lời nhé!
Nó có nghĩa là “Tôi không biết điều gì đã gây ra nó, nhưng tôi lo lắng bằng cách nào đó, và tôi muốn nhớ lại nó, nhưng tôi không thể nhớ nó. Cảm giác thật bực bội.“
Câu của nó là 何か、引っかかってることがあるんだが
tuy nhiên 心 (tâm) đã bị lượt bỏ.
Giáo viên
Cả câu đầy đủ sẽ như thế này
何か、”心に”引っかかってることがあるんだが
Giáo viên
心に引っかかる (Nắm bắt được nội tâm) có nghĩa là “Tôi không biết nguyên nhân, nhưng không vì hiểu sao tôi cảm thấy lo lắng .”
Tôi nghĩ cụm từ này như nói đến kiểu như có sợi dây móc mắc kẹt trong lòng.
Đó là một biểu hiện điển hình trong manga, anime, phim truyền hình, tiểu thuyết, v.v.
Hãy ghi nhớ nhé (* ´ω `)
Giáo viên
歯にものが挟まったみたいな感覚。
Cái này thì cứ hiểu kiểu y như vậy nhé 😀
Bạn sẽ cảm thấy thế nào, nếu bị thức ăn mắc vào kẽ răng khi đang ăn?
Sẽ muốn lấy cái thức ăn đó ra khỏi răng đúng không !
Tuy nhiên, có nhiều trường hợp bạn không thể lấy ngay được.
Nó thể hiện “Cảm giác bực bội mà tôi muốn làm điều gì đó, nhưng tôi không thể làm được.“