Sự khác nhau của 詳しくは và 詳しいしさ【Giải thích tiếng Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

Xin chào, mình hơi không hiểu cái này nên muốn nhờ mọi người giải thích giúp :

Về tính từ ”くわしくは”, mình không hiểu là chia tính từ theo ””’ thì nó biến tính từ đó thành danh từ luôn hay sao ạ?

Nhưng mà ”くわしさ ” mới là danh từ của tính từ này đúng không?

Thể ”” đóng vai trò gì thế ạ?

 おねがいします、みんなーさん

Học sinh

Giáo viên

くわしく được nối với trợ từ , sẽ là trạng từ và nó trở thành trạng từ くわしくは (hoặc động từ bổ nghĩa).

Nói tóm lại, đó không phải là 1 danh từ.

Tuy nhiên, bạn sẽ nghĩ rằng không có động từ bên trong くわしくはこちら đúng không.

Trên thực tế, động từ くわしくはこちら(確認かくにんしてください) [Hãy kiểm tra cẩn thận] đã bị lược bỏ.

Tại sao động từ này bị lược bỏ?

Trước hết, くわしくはこちら là một cách diễn đạt thường được sử dụng trong các quảng cáo ở Nhật Bản.

mà quảng cáo thì có giới hạn về ký tự.

Ngoài ra, nếu bạn nói くわしくはこちら, người Nhật sẽ hoàn thành ý nghĩa phía sau là “vui lòng xác nhận”, và nó đã bị lược bỏ như vậy.