Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)
Xin chào, mình hơi không hiểu cái này nên muốn nhờ mọi người giải thích giúp :
Về tính từ ”詳しくは”, mình không hiểu là chia tính từ theo ”く”’ thì nó biến tính từ đó thành danh từ luôn hay sao ạ?
Nhưng mà ”詳しさ ” mới là danh từ của tính từ này đúng không?
Thể ”く” đóng vai trò gì thế ạ?
お願いします、みんなーさん
Học sinh
Giáo viên
詳しく được nối với trợ từ は, sẽ là trạng từ và nó trở thành trạng từ 詳しくは (hoặc động từ bổ nghĩa).
Nói tóm lại, đó không phải là 1 danh từ.
Tuy nhiên, bạn sẽ nghĩ rằng không có động từ bên trong 詳しくはこちら đúng không.
Trên thực tế, động từ 詳しくはこちら(を確認してください) [Hãy kiểm tra cẩn thận] đã bị lược bỏ.
Tại sao động từ này bị lược bỏ?
Trước hết, 詳しくはこちら là một cách diễn đạt thường được sử dụng trong các quảng cáo ở Nhật Bản.
mà quảng cáo thì có giới hạn về ký tự.
Ngoài ra, nếu bạn nói 詳
しくはこちら, người Nhật sẽ hoàn thành ý nghĩa phía sau là “vui lòng xác nhận”, và nó đã bị lược bỏ như vậy.