Sự khác nhau của ほうがいい, ことだ, ものだ, たらいい【Giải thích tiếng Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

Các mẫu ngữ pháp này mang ý nghĩa đưa ra lời khuyên: “Nên/ không nên làm gì “.

Vậy điểm khác nhau để phân biệt, hiểu rõ ý nghĩa của từng ngữ pháp ở đây là gì ạ?

Em cám ơn ạ ♥️

1. ほうがいい

2. ことだ

3. ものだ

4. たらいい

Học sinh

Giáo viên

1. ほうがいい → Lời khuyên cho đối phương (thường được sử dụng trong cuộc trò chuyện)

2. ことだ → Lời khuyên cho đối phương (thường được sử dụng trong các văn bản như giấy tờ)

3. ものだ → Nó có nghĩa là “việc ~ đó là lẽ thường”

4. たらいい→ Lời khuyên mà không phải sự so sánh (ほうがいい bao hàm ý nghĩa so sánh)

1.4 Có nghĩa gần như giống nhau, nhưng tôi nghĩ bạn nên xem xét xem có nghĩa nào để so sánh hay không (・ ∀ ・)