Cách liên kết は và が với danh từ hoặc tính từ【Giải thích tiếng Nhật】

Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)

Nhóm Facebook miễn phí. Thảo luận về du học miễn phí.

Mình đang học N5

Đến bài 12 ngữ pháp

Và có một chỗ nó lạ lắm😥

Trong hình cái chỗ mà ‘mưa nhiều’ ý ạ

Sao lại là ‘ame ga ooi’ ạ

E học chỉ biết là tính từ き」、「い」、「上手じょうず」、「下手へた」、 với わかりますいます, là dùng trợ từ ngăn cách với danh từ. Nhưng giờ lại có thêm おおい nên em cảm thấy khá là khó hiểu.

Tại sao lại dùng để liên kết giữa Danh từ và Tính từ vậy ạ?

Cảm ơn ạ!

Học sinh

Giáo viên

Xin lỗi vì đã phản hồi muộn. (; ´∀ `)

Tôi sẽ giải thích tại sao được chèn vào giữa danh từ và tính từ! (・ ∀ ・)

Trường hợp Danh từ + は/が + Danh từ

Giáo viên

Danh từ +は + Danh từ → Trường hợp ​​bạn đã biết.

鈴木すずきさんは社長しゃちょうです。(Ông Suzuki là chủ tịch. )

Giải thích cho những người đã biết ông Suzuki.

Vì vậy, nó thường được sử dụng trong các đoạn hội thoại như sau.

Ông A: 鈴木すずきさんはなに役職やくしょくですか? (Chức vụ của ông Suzuki là gì?)

Ông B: 鈴木すずきさんは社長しゃちょうです。(Ông Suzuki là chủ tịch. )

Giáo viên

Danh từ + が + Danh từ → Trường hợp ​​bạn chưa biết.

鈴木すずきさんが社長しゃちょうです。(Ông Suzuki là chủ tịch.)

Giải thích cho những người không biết ông Suzuki.

Vì vậy, nó thường được sử dụng trong các đoạn hội thoại như sau.

Ông A: だれが社長しゃちょうですか? (Chủ tịch là ai?)

Ông B: 鈴木すずきさんが社長しゃちょうです。(Ông Suzuki là chủ tịch. )

Trường hợp Danh từ + は/が + Tính từ

Giáo viên

Danh từ + は + Tính từ → Trường hợp đánh giá chủ quan.

あめおおいです。(Trời mưa nhiều. )

Đánh giá về lượng mưa.

Vì vậy, nó thường được sử dụng trong các đoạn hội thoại như sau.

Anh A: 昨日きのうあめはどうでしたか?(Mưa hôm qua thế nào?)

Anh B: 昨日きのうあめおおかったです。(Hôm qua trời mưa nhiều. )

Anh B đang đánh giá về trận mưa hôm qua.

Giáo viên

Danh từ + が + Tính từ  → Khi giải thích về một hiện tượng khách quan.

あめおおいです。(Trời mưa rất nhiều. )

Giải thích hiện tượng mưa.

Vì vậy, nó thường được sử dụng trong các đoạn hội thoại như sau.

Anh A: いま天気てんきはどうですか? (Thời tiết bây giờ thế nào?)

Anh B: あめおおいです。(Trời mưa nhiều quá. )

Tôi đang nói cho bạn biết hiện tượng (độ) đang rơi của mưa. Nói cách khác, nó không phải là một đánh giá.

================================================= ======================

Giáo viên

Sự khác biệt cơ bản giữa là cảm giác sẽ là như vậy.

Nó khá đơn giản, nhưng tôi nghĩ bạn đang có một nghi vấn ở đây là.

Câu “9月は6月よりあめがおおいです sử dụng , nhưng đây không phải là câu “đánh giá” sao?”

Tuy nhiên, đây không phải là một “đánh giá” chủ quan mà là một “hiện tượng” khách quan nhé.

Nó chỉ đơn giản là đại diện cho “hiện tượng” khách quan rằng tháng Chín có nhiều mưa hơn tháng Sáu thôi.