Tôi là thầy Shige, là giáo viên dạy tiếng Nhật và cũng là người hổ trợ cho du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)
Tôi có một nhóm trên facebook dành cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với người Nhật, chính vì vậy đừng ngần ngại mà hãy đặt thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)
Chào mọi người ạ.
Mình đang học phân biệt trợ từ は và が nhưng đôi chỗ mình chưa hiểu.
Mong mọi người chỉ giúp.
Mình lấy ví dụ 2 câu sau.
1. 来週ははは日本へ来ます。
2. 来週ははが日本へ来ます。
Hay như câu:
1. 私はやっています、そのままにしておいてください。
2. 私がやっています、そのままにしておいてください。
Trong các câu trên thì trường hợp nào thì dùng は và trường hợp nào thì dùng が ạ.
Học sinh
Giáo viên
Trước hết, câu trả lời là は và が không thay đổi ý nghĩa của chúng.
Tuy nhiên, “Phần được nhấn mạnh” thì khác nhau.
Giáo viên
1. 来週ははは日本へ来ます。
2. 来週ははが日本へ来ます。
Bây giờ, trong trường hợp của câu này, phần cần nhấn mạnh là khác nhau.
1. 来週ははは日本へ来ます。→ はは Không được nhấn mạnh.
2. 来週ははが日本へ来ます。 → はは Được nhấn mạnh.
Do đó, tôi thường sử dụng nó để trả lời những câu hỏi như thế này,
あなたのはははどこへ行きますか
→ 来週ははは日本へ来ます。
だれが日本へ行きますか
→ 来週ははが日本へ来ます。
Giáo viên
1. 私はやっています、そのままにしておいてください。
2. 私がやっています、そのままにしておいてください。
Nó bao gồm các sắc thái sau:
1. 私はやっています、そのままにしておいてください。
→ Điều này có nghĩa là không có ai khác đang làm việc đó (chỉ có tôi đang làm việc đó).
2. 私がやっています、そのままにしておいてください。
→ Nhấn mạnh 私.
Nếu như bạn có bất kỳ câu hỏi nào khác, vui lòng cứ hỏi nhé (・ ∀ ・)